TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 2:10

Konteks
2:10 Look, I will pay your servants who cut the timber 20,000 kors 1  of ground wheat, 20,000 kors of barley, 120,000 gallons 2  of wine, and 120,000 gallons of olive oil.”

2 Tawarikh 5:13

Konteks
5:13 The trumpeters and musicians played together, praising and giving thanks to the Lord. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they loudly praised the Lord, singing: 3  “Certainly he is good; certainly his loyal love endures!” Then a cloud filled the Lord’s temple. 4 

2 Tawarikh 7:3

Konteks
7:3 When all the Israelites saw the fire come down and the Lord’s splendor over the temple, they got on their knees with their faces downward toward the pavement. They worshiped and gave thanks to the Lord, saying, 5  “Certainly he is good; certainly his loyal love endures!”

2 Tawarikh 7:10

Konteks
7:10 On the twenty-third day of the seventh month, Solomon 6  sent the people home. They left 7  happy and contented 8  because of the good the Lord had done for David, Solomon, and his people Israel.

2 Tawarikh 8:18

Konteks
8:18 Huram sent him ships and some of his sailors, men who were well acquainted with the sea. They sailed with Solomon’s men to Ophir, 9  and took from there 450 talents 10  of gold, which they brought back to King Solomon.

2 Tawarikh 9:4

Konteks
9:4 the food in his banquet hall, 11  his servants and attendants 12  in their robes, his cupbearers in their robes, and his burnt sacrifices which he presented in the Lord’s temple, 13  she was amazed. 14 

2 Tawarikh 10:16

Konteks

10:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David – no share in the son of Jesse! 15  Return to your homes, O Israel! 16  Now, look after your own dynasty, O David!” 17  So all Israel returned to their homes. 18 

2 Tawarikh 16:9

Konteks
16:9 Certainly 19  the Lord watches the whole earth carefully 20  and is ready to strengthen those who are devoted to him. 21  You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.

2 Tawarikh 16:14

Konteks
16:14 He was buried in the tomb he had carved out in the City of David. 22  They laid him to rest on a bier covered with spices and assorted mixtures of ointments. They made a huge bonfire to honor him. 23 

2 Tawarikh 20:2

Konteks
20:2 Messengers 24  arrived and reported to Jehoshaphat, “A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea, 25  from the direction of Edom. 26  Look, they are in Hazezon Tamar (that is, En Gedi).”

2 Tawarikh 20:12

Konteks
20:12 Our God, will you not judge them? For we are powerless against this huge army that attacks us! We don’t know what we should do; we look to you for help.” 27 

2 Tawarikh 20:15

Konteks
20:15 He said: “Pay attention, all you people of Judah, 28  residents of Jerusalem, and King Jehoshaphat! This is what the Lord says to you: ‘Don’t be afraid and don’t panic 29  because of this huge army! For the battle is not yours, but God’s.

2 Tawarikh 20:21

Konteks
20:21 He met 30  with the people and appointed musicians to play before the Lord and praise his majestic splendor. As they marched ahead of the warriors they said: “Give thanks to the Lord, for his loyal love endures.” 31 

2 Tawarikh 21:19

Konteks
21:19 After about two years his intestines came out because of the disease, so that he died a very painful death. 32  His people did not make a bonfire to honor him, as they had done for his ancestors. 33 

2 Tawarikh 23:20

Konteks
23:20 He summoned 34  the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.

2 Tawarikh 24:5

Konteks
24:5 He assembled the priests and Levites and ordered them, “Go out to the cities of Judah and collect the annual quota of silver from all Israel for repairs on the temple of your God. Be quick about it!” But the Levites delayed.

2 Tawarikh 24:12

Konteks

24:12 The king and Jehoiada gave it to the construction foremen 35  assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and craftsmen to repair the Lord’s temple, as well as those skilled in working with iron and bronze to restore the Lord’s temple.

2 Tawarikh 24:24

Konteks
24:24 Even though the invading Syrian army was relatively weak, the Lord handed over to them Judah’s very large army, 36  for the people of Judah 37  had abandoned the Lord God of their ancestors. The Syrians 38  gave Joash what he deserved. 39 

2 Tawarikh 28:13

Konteks
28:13 They said to them, “Don’t bring those captives here! Are you planning on making us even more sinful and guilty before the Lord? 40  Our guilt is already great and the Lord is very angry at Israel.” 41 

2 Tawarikh 30:1

Konteks
Hezekiah Observes the Passover

30:1 Hezekiah sent messages throughout Israel and Judah; he even wrote letters to Ephraim and Manasseh, summoning them to come to the Lord’s temple in Jerusalem 42  and observe a Passover celebration for the Lord God of Israel.

2 Tawarikh 35:12

Konteks
35:12 They reserved the burnt offerings and the cattle for the family divisions of the people to present to the Lord, as prescribed in the scroll of Moses. 43 

2 Tawarikh 35:18

Konteks
35:18 A Passover like this had not been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had observed a Passover like the one celebrated by Josiah, the priests, the Levites, all the people of Judah and Israel who were there, and the residents of Jerusalem.

2 Tawarikh 36:10

Konteks
36:10 At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought 44  to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative 45  Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:10]  1 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters).

[2:10]  2 tn Heb “20,000 baths” (also a second time later in this verse). A bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons (about 22 liters), so this was a quantity of about 120,000 gallons (440,000 liters).

[5:13]  3 tn Heb “like one were the trumpeters and the musicians, causing one voice to be heard, praising and giving thanks to the Lord, and while raising a voice with trumpets and with cymbals and with instruments of music, and while praising the Lord.”

[5:13]  4 tn Heb “and the house was filled with a cloud, the house of the Lord.”

[7:3]  5 tn The word “saying” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[7:10]  6 tn Heb “he”; the referent (Solomon) has been specified in the translation for clarity.

[7:10]  7 tn The words “they left” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[7:10]  8 tn Heb “good of heart.”

[8:18]  9 tn Heb “and Huram sent to him by the hand of his servants, ships, and servants [who] know the sea, and they came with the servants of Solomon to Ophir.”

[8:18]  10 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 30,285 lbs. (13,770 kg).

[9:4]  11 tn Heb “the food on his table.”

[9:4]  12 tn Heb “the seating of his servants and the standing of his attendants.”

[9:4]  13 tc The Hebrew text has here, “and his upper room [by] which he was going up to the house of the Lord.” But עֲלִיָּתוֹ (’aliyyato, “his upper room”) should be emended to עֹלָתוֹ, (’olato, “his burnt sacrifice[s]”). See the parallel account in 1 Kgs 10:5.

[9:4]  14 tn Or “it took her breath away”; Heb “there was no breath still in her.”

[10:16]  15 sn The people’s point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

[10:16]  16 tn Heb “each one to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[10:16]  17 tn Heb “Now see your house, David.”

[10:16]  18 tn Heb “went to their tents.”

[16:9]  19 tn Or “for.”

[16:9]  20 tn Heb “the eyes of the Lord move quickly through all the earth.”

[16:9]  21 tn Heb “to strengthen himself with their heart, [the one] complete toward him.”

[16:14]  22 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[16:14]  23 tn Heb “and they burned for him a large fire, very great.”

[20:2]  24 tn Heb “they”; the implied referent (messengers) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  25 tn Heb “the Sea”; in context (“from the direction of Edom”) this must refer to the Dead Sea, which has been specified in the translation for clarity (cf. NEB, NLT).

[20:2]  26 tc Most Hebrew mss read “from Aram” (i.e., Syria), but this must be a corruption of “Edom,” which is the reading of the LXX and Vulgate.

[20:12]  27 tn Heb “for [or “indeed”] upon you are our eyes.”

[20:15]  28 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. Unlike the previous instance in v. 13 where infants, wives, and children are mentioned separately, this reference appears to include them all.

[20:15]  29 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”

[20:21]  30 tn Or “consulted.”

[20:21]  31 tn Or “is eternal.”

[21:19]  32 tn Heb “and it was to days from days, and about the time of the going out of the end for the days, two, his intestines came out with his illness and he died in severe illness.”

[21:19]  33 tn Heb “and his people did not make for him a fire, like the fire of his fathers.”

[23:20]  34 tn Heb “took.”

[24:12]  35 tn Heb “doers of the work.”

[24:24]  36 tn Heb “though with a small amount of men the army of Aram came, the Lord gave into their hand an army [that was] very large.”

[24:24]  37 tn Heb “they”; the referent (the people of Judah) has been specified in the translation for clarity.

[24:24]  38 tn Heb “they”; the referent (the Syrians) has been specified in the translation for clarity.

[24:24]  39 tn Heb “executed judgments [on] Joash.”

[28:13]  40 tn Heb “for to the guilt of the Lord upon us you are saying to add to our sins and our guilty deeds.”

[28:13]  41 tn Heb “for great is [the] guilt to us and rage of anger is upon Israel.”

[30:1]  42 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[35:12]  43 tn Heb “and they put aside the burnt offering[s] to give them to the divisions of the house of the fathers for the sons of the people to bring near to the Lord as it is written in the scroll of Moses – and the same with the cattle.”

[36:10]  44 tn Heb “sent and brought him.”

[36:10]  45 tn Heb “and he made Zedekiah his brother king.” According to the parallel text in 2 Kgs 24:17, Zedekiah was Jehoiachin’s uncle, not his brother. Therefore many interpreters understand אח here in its less specific sense of “relative” (NEB “made his father’s brother Zedekiah king”; NASB “made his kinsman Zedekiah king”; NIV “made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king”; NRSV “made his brother Zedekiah king”).



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA